<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SALA英仏会話ブログ</title>
	<atom:link href="http://blog.sa-la.jp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.sa-la.jp</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Mar 2012 03:15:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Étudions &#8220;la voix passive&#8221; sur les Champs Élysees</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/etudions-la-voix-passive-sur-les-champs-elysees/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/etudions-la-voix-passive-sur-les-champs-elysees/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 11:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Franck</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3962</guid>
		<description><![CDATA[Étudions &#8220;la voix passive&#8221; sur Les Champs Élysées. シャンゼリゼ通りで受け身系を勉強しましょう。 エトワール広場 &#8211; La Place de l’Etoile : Située a l’extrémité de l&#8217;avenue des Champs Élysées, La Place de l’Étoile et son Arc de Triomphe sont connus dans le monde entier comme  un des principaux symboles de la ville de Paris. L&#8217;arc a été construit entre 1808 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center">Étudions &#8220;la voix passive&#8221; sur Les Champs Élysées.</h2>
<h2 style="text-align: center">シャンゼリゼ通りで受け身系を勉強しましょう。</h2>
<h2><span style="text-decoration: underline"><br />
</span></h2>
<h3><strong><span style="text-decoration: underline">エトワール広場 &#8211; La Place de l’Etoile :</span></strong></h3>
<p>Située a <strong>l’extrémité</strong> de l&#8217;avenue des Champs Élysées, La Place de l’Étoile et son Arc de Triomphe <span style="color: #ff0000">sont connus</span> dans <strong>le monde entier</strong> comme  un des principaux symboles de la ville  de Paris. L&#8217;arc <span style="color: #ff0000">a été construit </span>entre 1808 et 1835 sur <strong>ordre</strong> de  Napoléon Bonaparte pour <strong>accueillir</strong> le retour de l’armée française  <strong>victorieuse</strong> à la <strong>bataille</strong> d&#8217;Austerlitz.  Haut de 50 mètres et large de 45 mètres, vous pouvez y monter  pour  <strong>contempler</strong> la plus <strong>luxueuse</strong> avenue de Paris.</p>
<h3><strong><span style="text-decoration: underline">シャンゼリゼ通り- Les Champs Élysées :</span></strong></h3>
<p>L&#8217;avenue des champs <span style="color: #ff0000"><span style="color: #000000">Élysées</span> est</span> souvent <span style="color: #ff0000">considérée</span> par beaucoup comme la plus belle avenue du monde. A l&#8217;origine, le <strong>terme</strong> de &#8220;Champs Élysées&#8221;<span style="color: #ff0000">a été emprunté </span>de la mythologie et représentait le <strong>paradis</strong> pour les grecques de <strong>l&#8217;a</strong><strong>ntiquité</strong>.  Ses hôtels de luxe, boutiques, restaurants , cafés et salles de spectacles <span style="color: #ff0000">sont visités</span> chaque année par des millions de touristes du monde entier qui là parcourent jours et nuits.</p>
<h3><span style="font-size: 15px;font-weight: bold"><span style="text-decoration: underline">コンコルド広場 &#8211; La place de la </span></span><span style="font-size: 15px;font-weight: bold"><span style="text-decoration: underline">Concorde</span> :</span></h3>
<p>C&#8217;est sur cette fameuse place que certains événements historiques <strong>majeurs</strong> ont <strong>eu lieu</strong>. C&#8217;est en effet ici que de nombreuses personnes <span style="color: #ff0000">ont été exécutées</span> pendant la révolution française, notamment le roi Louis XVI et sa femme Marie Antoinette . Le nom actuel de &#8220;place de la concorde&#8221; lui<span style="color: #ff0000"> a été donné</span> pour <strong>réconcilier</strong> les français après la <strong>terreur</strong> de la révolution de 1789. Située devant le jardin des tuileries et le musée du Louvre, elle <span style="color: #ff0000">est considérée</span> comme la plus belle place Parisienne.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #000000"><strong><span style="text-decoration: underline">受け身系- La voix passive</span></strong> </span>:</p>
<p>Tout le monde <strong><span style="color: #008000">connaît</span></strong> l&#8217;arc de triomphe = L&#8217;arc de triomphe <strong><span style="color: #ff0000">est connu</span></strong> dans le monde entier. <strong><em>(présent)</em></strong></p>
<p>Les ouvriers <strong><span style="color: #008000">ont</span> <span style="color: #008000">construit</span></strong> la maison = La maison<strong><span style="color: #ff0000"> a </span><span style="color: #ff0000">été construite</span></strong> par les ouvriers. <em><strong>(passé composé )</strong></em></p>
<p>Le chat <span style="color: #008000"><strong>mangeait</strong></span> la souris = La souris <strong><span style="color: #ff0000">était mangée </span></strong>par le chat   <strong><em>(imparfait)</em></strong></p>
<p>Mon frère <strong><span style="color: #008000">regardera</span></strong> le film= Le film <strong><span style="color: #ff0000">sera regardé</span></strong> par mon frère  <strong><em>(futur)</em></strong></p>
<p><strong><em><br />
</em></strong></p>
<p style="text-align: left"><span style="text-decoration: underline"><strong>Vocabulaire</strong></span> : 　extrémité : 極端  le monde entier : 世界中  un ordre :  命令 accueillir :   持て成す 　victorieux :  優勝　une bataille : 交戦  contempler : 眺める luxueux :  贅沢　considérer : 見なす 　le terme : 用語　le paradis:　天国   l&#8217;antiquité : 大昔   majeur : 重要　avoir lieu : 行う　exécuter : 処刑　réconcilier : 仲裁する　la terreur : 恐怖</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-4010" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/03/Capture-d’écran-2012-03-01-à-11.41m.517.jpg" alt="" width="595" height="371" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/etudions-la-voix-passive-sur-les-champs-elysees/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>St. Patrick&#8217;s Day Party</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/st-patricks-day-party/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/st-patricks-day-party/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Feb 2012 10:22:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim</dc:creator>
				<category><![CDATA[パーティー]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3965</guid>
		<description><![CDATA[SAINT PATRICK&#8221;S DAY パーティーが来る17日(土）に行われます。　今回はアイリッシュバーでBBQをやります！　友達と一緒に来てくださいね。 定員60名様限定です！ お申込はお早めに！！ 開催日： 3月17日（土） 時間： 19:30〜22:00 会費： 2,500円 (BBQ、2ドリンク含) 場所： Dublin Bay in 心斎橋 ※参加ご希望の方は、受付にてお申込受付しております。会費は前払いになります。 3杯以上ドリンクご希望の方は別途、バーカウンターでご注文いただけます。　500円/杯程度です。 WHAT&#8217;S SAINT PATRICK&#8217;S DAY? アイルランドにキリスト教を広めた聖人聖パトリックの命日。　カトリックにおける祭日であり、アイルランド共和国の祝祭日です。　アイルランドではシャムロック（クローバー）を服につけたり、ミサに行ったりするそうです。アイルランドでは何世紀も前からこの日をお祝してきました。　アイルランドのダブリンでは、 5日間盛大にお祝いをします。　日本でも、東京で、原宿表参道をアイルランドのシンボルカラー、グリーンを身につけた約1,000名がパレードします。 Access Map: 大きな地図で見る]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>SAINT PATRICK&#8221;S DAY パーティーが来る17日(土）に行われます。　今回はアイリッシュバーでBBQをやります！　友達と一緒に来てくださいね。</p>
<p>定員60名様限定です！ お申込はお早めに！！</p>
<p><strong>開催日</strong>：	3月17日（土）<br />
<strong>時間</strong>：	19:30〜22:00<br />
<strong>会費</strong>：   	2,500円		(BBQ、2ドリンク含)<br />
<strong>場所</strong>：	Dublin Bay in 心斎橋</p>
<p>※参加ご希望の方は、受付にてお申込受付しております。会費は前払いになります。<br />
3杯以上ドリンクご希望の方は別途、バーカウンターでご注文いただけます。　500円/杯程度です。</p>
<p><img src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/st-patricks.jpg" alt="" title="2012-spring-party-poster" width="600" height="533" class="alignnone size-full wp-image-3969" /></p>
<h2>WHAT&#8217;S SAINT PATRICK&#8217;S DAY?</h2>
<p>アイルランドにキリスト教を広めた聖人聖パトリックの命日。　カトリックにおける祭日であり、アイルランド共和国の祝祭日です。　アイルランドではシャムロック（クローバー）を服につけたり、ミサに行ったりするそうです。アイルランドでは何世紀も前からこの日をお祝してきました。　アイルランドのダブリンでは、<br />
5日間盛大にお祝いをします。　日本でも、東京で、原宿表参道をアイルランドのシンボルカラー、グリーンを身につけた約1,000名がパレードします。</p>
<h2>Access Map:</h2>
<p><img src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/dublin-bay-map.jpg" alt="" title="dublin-bay-map" width="600" height="322" class="alignnone size-full wp-image-3970" /><br />
<a href="http://maps.google.co.jp/maps?f=q&#038;source=embed&#038;hl=ja&#038;geocode=&#038;q=%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%8C%BA%E9%81%93%E9%A0%93%E5%A0%802-1-5&#038;sll=36.5626,136.362305&#038;sspn=28.870426,74.970703&#038;brcurrent=3,0x6000e71526dc6083:0xe43d6b861e80b709,0&#038;ie=UTF8&#038;hq=&#038;hnear=%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%BA%9C%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%8C%BA%E9%81%93%E9%A0%93%E5%A0%80%EF%BC%92%E4%B8%81%E7%9B%AE%EF%BC%91%E2%88%92%EF%BC%95&#038;z=16&#038;ll=34.66884,135.499847">大きな地図で見る</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/st-patricks-day-party/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Actualité France-Kansai et culture française</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/actualite-france-kansai-et-culture-francaise/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/actualite-france-kansai-et-culture-francaise/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2012 07:57:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Franck</dc:creator>
				<category><![CDATA[Que faire ce mois-ci?]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3943</guid>
		<description><![CDATA[&#160; &#8220;ルルドの泉&#8221;,２月２５日に神戸の元町映画館で公開です。 &#8220;Lourdes&#8221;, Sortie en salle le 25 février au cinema Motomachieigakan de Kobe. &#8220;Lourde&#8221; est un film franco-autrichien qui se passe dans la ville sainte de Lourdes. L&#8217;histoire parle d&#8217;une jeune femme atteinte de sclérose en plaque avancée qui se rend avec un groupe de pèlerins a Lourdes.   Entre rites, spiritualité, et espoirs,　le miracle aura-il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<h3>&#8220;ルルドの泉&#8221;,２月２５日に神戸の元町映画館で公開です。</h3>
<h3>&#8220;Lourdes&#8221;, Sortie en salle le 25 février au cinema Motomachieigakan de Kobe.</h3>
<p><a rel="attachment wp-att-3944" href="http://blog.sa-la.jp/2012/actualite-france-kansai-et-culture-francaise/lourdes-aspx/"><img class="alignleft size-full wp-image-3944" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/lourdes.aspx_.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a></p>
<p><span style="font-size: medium"><span style="font-size: 15px"><strong><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal">&#8220;Lourde&#8221; est un film franco-autrichien qui se passe dans la ville sainte de Lourdes.</span></span></strong></span></span></p>
<p>L&#8217;histoire parle d&#8217;une jeune femme atteinte de sclérose en plaque avancée qui se rend avec <span style="font-size: 15px"><strong><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal">un groupe de pèlerins a Lourdes.   E</span></span></strong><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal">ntre rites, spiritualité, et espoirs,　le miracle aura-il lieu ?</span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 15px"><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal"> Pour son rôle dans ce film, Sylvie Testud a reçu le prix de l&#8217;actrice Européenne de l&#8217;année en 2010. Le film est également un bon moyen de découvrir Lourdes, la ville de tous les miracles qui attire chaque année près de 6 millions de pèlerins du monde entier.</span></span></span></p>
<p>Si vous allez voir le film, n&#8217;hésitez pas et laissez-nous vos commentaires.</p>
<p><span style="font-size: 15px"><strong><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal">&#8220;ルルドの泉&#8221;はルルドと言うフランスの町の舞台で行っているオーストリアとフランスの共同製作の映画です。</span></span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 15px"><strong><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal">不治の病に冒され主人公は団体の</span></span></strong></span>遍路と一緒にルルド巡礼地に行きます。儀式や希望や精神性の中で奇跡は起こるのであろうか。<span style="font-size: 15px"><strong><span style="font-size: small"><span style="font-size: 13px;font-weight: normal">主人公を演じるシルヴィー・テステューは２０１０年に欧州主演女優賞を受賞しています。</span></span></strong></span></p>
<p>年間６００万人以上の巡礼者が奇跡を求めてこの地を訪れています。この映画を通して聖地ルルドを知るいい機会となるはずです。</p>
<p>この映画を見に行ったら、是非、コメントを載せて下さい。</p>
<p><em>Site internet du motoei : http://www.motoei.com/</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/actualite-france-kansai-et-culture-francaise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grammaire : Il y a / dans</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/grammaire-il-y-a-dans/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/grammaire-il-y-a-dans/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 03:33:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Franck</dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3926</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-3927" href="http://blog.sa-la.jp/2012/grammaire-il-y-a-dans/capture-d%e2%80%99ecran-2012-02-16-a-12-36-40-2/"><img class="alignnone size-full wp-image-3927" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/Capture-d’écran-2012-02-16-à-12.36.401.png" alt="" width="412" height="607" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/grammaire-il-y-a-dans/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>the artist</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/the-artiste/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/the-artiste/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 03:45:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Franck</dc:creator>
				<category><![CDATA[Que faire ce mois-ci?]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3895</guid>
		<description><![CDATA[The artist, sortie japonaise en mars アーティスト、3月に公開予定 &#8220;The artist&#8221; est un film romantique français réalisé en 2011 qui met en scène Jean Dujardin et Berenice Bejot. L&#8217;histoire se passe a Hollywood entre 1927 et 1932. Elle raconte l&#8217;histoire d&#8217;amour d&#8217;un célèbre acteur tombant dans l&#8217;oubli et d&#8217;une actrice montante a l&#8217;époque ou le cinema muet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>The artist, sortie japonaise en mars</strong></h2>
<h2><strong>アーティスト、3月に公開予定</strong></h2>
<h2><a rel="attachment wp-att-3896" href="http://blog.sa-la.jp/2012/the-artiste/220px-the-artist-poster/"><img class="alignleft size-full wp-image-3896" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/220px-The-Artist-poster.png" alt="" width="220" height="293" /></a><strong></strong></h2>
<p>&#8220;The artist&#8221; est un film romantique français réalisé en 2011 qui met en scène Jean Dujardin et Berenice Bejot. L&#8217;histoire se passe a Hollywood entre 1927 et 1932. Elle raconte l&#8217;histoire d&#8217;amour d&#8217;un célèbre acteur tombant dans l&#8217;oubli et d&#8217;une actrice montante a l&#8217;époque ou le cinema muet allait être remplacé par le cinema parlant. Le film lui-même est muet et en en noir et blanc. Diffusé en avant première au 64eme festival de Cannes, Jean Dujardin y a reçu le prix d’interprétation masculine.</p>
<p><span style="color: #000000">『<strong>アーティスト</strong>』<em></em>は、</span>ジャン・デュジャルダン、べレニス・べジュ<strong><a title="ジャン・デュジャルダン" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%87%E3%83%A5%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%80%E3%83%B3"></a></strong><strong><a title="ベレニス・ベジョ" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%99%E3%83%AC%E3%83%8B%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%99%E3%82%B8%E3%83%A7"></a></strong><span style="color: #000000">出演の2011年のフランスの恋愛映画です。1927年から1932年までの</span><span style="color: #000000">ハリウッドを舞台として、</span><span style="color: #000000">トーキーの登場で</span><span style="color: #000000">サイレント映画の時代が終わったことで、没落する男優と躍進する女優を描く物語です。サイレント</span><span style="color: #000000">白黒映画として撮られた。第６４回カンヌ国際映画</span><a title="第64回カンヌ国際映画祭" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC64%E5%9B%9E%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%8C%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E6%98%A0%E7%94%BB%E7%A5%AD"><span style="color: #000000">祭</span></a><span style="color: #000000">でプレミア上映され、デュジャルダンが</span><span style="color: #000000">男優賞を受賞しました。</span></p>
<p><span style="color: #000000">3月に是非見に行ってください。<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/the-artiste/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le site touristique du mois : Provins</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/provin/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/provin/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 06:55:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Franck</dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3874</guid>
		<description><![CDATA[Envie de revivre le moyen âge à proximité de Paris ? La ville médiévale de Provins, accessible en TGV depuis Paris, est une ancienne cité marchande qui a atteint son apogée au XII siècle. Elle était à cette époque la troisième ville de France. &#160; Aujourd&#8217;hui , la commune est inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l&#8217;UNESCO. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><span style="color: #000080"><strong>Envie de revivre le moyen âge à proximité de Paris ?</strong></span></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3890" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/french-photos.jpg" alt="" width="587" height="184" /></p>
<p>La <span style="color: #ff0000"><strong>ville médiévale</strong></span> de Provins, accessible en TGV depuis Paris, est une ancienne <span style="color: #ff0000"><strong>cité</strong> <strong>marchande</strong></span> qui a atteint son <span style="color: #ff0000"><strong>apogée</strong></span> au XII siècle. Elle était à cette époque la troisième ville de France.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Aujourd&#8217;hui , la commune est inscrite sur la liste du <strong><span style="color: #ff0000">patrimoine mondial </span></strong>de l&#8217;UNESCO. Ses <span style="color: #ff0000"><strong>remparts</strong></span>, construits à l’origine afin de protéger la cité des <span style="color: #ff0000"><strong>invasions</strong></span>, sont finalement devenu son <span style="color: #ff0000"><strong>attrait</strong></span> majeur et attirent chaque année des milliers de touristes.</p>
<p>Les points d&#8217;intérêts de ce site ne manquent pas car en plus de profiter du charme de la cité, vous pourrez également y découvrir plusieurs spectacles médiévaux en <strong><span style="color: #ff0000">plein air</span></strong>.</p>
<p>Vous pourrez ainsi revivre les légendes des chevaliers, des princesses et des rois en <span style="color: #ff0000"><strong>assistant</strong></span> à de fantastiques spectacles <span style="color: #ff0000"><strong>équestres</strong></span> où des acteurs vous <strong><span style="color: #ff0000">feront vibrer</span></strong> avec les <strong><span style="color: #ff0000">légendes d’autrefois</span></strong>. Vous pourrez aussi y admirer de splendides spectacles de <span style="color: #ff0000"><strong>fauconnerie</strong></span> ou encore découvrir l’art de la guerre en assistant aux démonstrations sur les différentes <span style="color: #ff0000"><strong>armes</strong></span> utilisées à <span style="color: #ff0000"><strong>l&#8217;époque</strong></span>.</p>
<p>Le soir, vous pourrez terminer votre voyage dans le temps et vous déguiser pour participer à un véritable <span style="color: #ff0000"><strong>banquet</strong></span> médiéval dans une salle <span style="color: #ff0000"><strong>voûtée</strong></span> du XII siècle. Vous aurez la chance de <span style="color: #ff0000"><strong>déguster</strong></span> la cuisine <span style="color: #ff0000">d’<strong>autrefoi</strong>s</span> tout en vous laissant divertir par les troubadours, danseurs et musiciens <span style="color: #ff0000"><strong>d’antan</strong></span>.</p>
<p><strong>Comment aller a Provins  ?</strong></p>
<p>Provins est situé a seulement 80 kilomètres de Paris et est accessible en bus, train et aussi en TGV depuis Paris.</p>
<p>Pour plus d’informations : www.provins.net</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Vocabulaire : </strong></p>
<p>une cité médiéval(e) 中世都市   marchand(e) : :商業都市   apogée : 最盛期</p>
<p>le patrimoine mondial : 世界遺産   un rempart :　要塞</p>
<p>un attrait, le charme:　魅惑　魅力   une invasion : 侵略   plein air : 外気</p>
<p>assister : 見物  équestre : 馬術   faire vibrer :心を震える  un fauconnerie : 鷹狩り</p>
<p>une arme: 武器  　profiter :乗じる  antan / autrefois / a l’époque :昔、かつて</p>
<p>une légende : 伝説     un banquet :宴席      vouté : ボウールとト　déguster: 頂く</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/provin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zaz en concert</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2012/zaz-en-concert/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2012/zaz-en-concert/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 03:31:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Franck</dc:creator>
				<category><![CDATA[Que faire ce mois-ci?]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3853</guid>
		<description><![CDATA[ZAZ en concert - les 23 et 24 a Tokyo et le 25 Fevrier a Osaka- Isabelle Geffroy, plus connue sous le pseudonyme de ZAZ est une chanteuse française de 31 ans.Son parcours est très atypique puisque celle-ci a chanté dans la rue avant de devenir célèbre en 2010 en France , puis dans de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-3854" href="http://blog.sa-la.jp/2012/zaz-en-concert/photo/"><img class="alignleft size-full wp-image-3854" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2012/02/photo.png" alt="" width="426" height="640" /></a>ZAZ en concert -</p>
<p>les 23 et 24 a Tokyo et le 25 Fevrier a Osaka-</p>
<p>Isabelle Geffroy, plus connue sous le <strong>pseudonyme</strong> de ZAZ est une chanteuse française de 31 ans.Son <strong>parcours</strong> est très <strong>atypique</strong> puisque celle-ci a chanté dans la rue avant de devenir célèbre en 2010 en France , puis dans de nombreux pays grâce à son titre «je veux». Souvent <strong>surnommée</strong> la nouvelle Edith PIAF dont elle a repris une chanson, ses musiques <strong>mêlent</strong> les styles jazzy, soul, acoustique et variété française.</p>
<p>Elle sera ce mois-ci en tournée a Tokyo et à Osaka.</p>
<p>Venez la découvrir !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ザーズ、来日公演決定!</p>
<p>東京　2月23日24日 　　大阪25日</p>
<p>ザーズ(本名:イザベール　ジュフロワ)フランス出身、31歳の奇跡の歌姫です。</p>
<p>&#8220;21世紀のエディット・ピアフ&#8221;と称されているザーズは初めて日本で公演します。</p>
<p>彼女は特殊な経歴があり、パリの路上でストリート・ライブを行うようになった後、オランピア劇場で行われたシャンソン新人発掘コンテストで&#8221;je veux&#8221;と言う歌で優勝しました。</p>
<p>２１世紀のエディット・ピアフまでと名付けられ、ザーズは様々な国で有名になりました。</p>
<p>ザーズの音楽にはラテンやブルースやカントリーなど、いくつものジャンルが含まれているが、特にジャズが主要です。</p>
<p>今月は是非ライブに来て下さい。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2012/zaz-en-concert/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「Flying High」オーティオ学習プロジェクト</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2011/flying-high/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2011/flying-high/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Dec 2011 11:21:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニューズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3842</guid>
		<description><![CDATA[皆様こんにちは。 Sala/DMAオーディオ学習プロジェクト ”フライングハイ” の立上げをここで発表したいと思います。 こちらのプログラムを通して、自身のリスニングスキル、単語力を存分に試すことが出来ます。研修生の客室乗務員”ヨウコ”の冒険談を元にしたセクションや、物語や文法のポイントを含んでおり、かなり実用的な内容になっています。 更にリスニングだけではなく、オーディオの内容も同時に配信されるので、オーディオを聞きながら一緒に読んで頂けるようになっています。 詳細については、是非Salaのスタッフに聞いてみて下さい！ 私達SalaとDMAスクールと一緒に、フライングハイをお楽しみ下さい。 Web: http://www.flying-high.jp/ Facebook: http://www.facebook.com/FlyWithYoko]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><img src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/12/flying.high-promo.jpg"></div>
<p>皆様こんにちは。</p>
<p>Sala/<abbr title="Dean Morgan Academy">DMA</abbr><a href="http://flying-high.jp/">オーディオ学習プロジェクト ”フライングハイ” </a>の立上げをここで発表したいと思います。</p>
<p>こちらのプログラムを通して、自身のリスニングスキル、単語力を存分に試すことが出来ます。研修生の客室乗務員”ヨウコ”の冒険談を元にしたセクションや、物語や文法のポイントを含んでおり、かなり実用的な内容になっています。</p>
<p>更にリスニングだけではなく、オーディオの内容も同時に配信されるので、オーディオを聞きながら一緒に読んで頂けるようになっています。</p>
<p>詳細については、是非Salaのスタッフに聞いてみて下さい！</p>
<p>私達SalaとDMAスクールと一緒に、フライングハイをお楽しみ下さい。</p>
<p>Web: <a href="http://www.flying-high.jp/">http://www.flying-high.jp/</a><br />
Facebook: <a href="http://www.facebook.com/FlyWithYoko">http://www.facebook.com/FlyWithYoko</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2011/flying-high/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イギリスのクリスマスCM2011</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2011/british-christmas-cm-2011/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2011/british-christmas-cm-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Dec 2011 04:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3825</guid>
		<description><![CDATA[毎年イギリスの会社はクリスマスのCMで張り合います。今年の一番いいCMはこちら。。 John Lewis (デパート) 感動しましたか？ Sainbury&#8217;s (スーパー) フィーチャリング有名なシェフJamie Oliverです。 Morrison&#8217;s (スーパー) フィーチャリング有名なクリケット選手Freddy Flintoffです。彼のランカシャーという地域のアクセントが分かりますか？ Boots (ドラッグストア) スパイ映画みたいですね！ じゃあ、どれがいいと思いますか？ コメントしてくださいね♪]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/12/christmas-cm.jpg" alt="" title="Christmas CM" width="600" height="309" class="alignnone size-full wp-image-3836" /></p>
<p>毎年イギリスの会社はクリスマスのCMで張り合います。今年の一番いいCMはこちら。。</p>
<h2>John Lewis (デパート)</h2>
<p><iframe width="600" height="335" src="http://www.youtube.com/embed/pSLOnR1s74o" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
感動しましたか？</p>
<h2>Sainbury&#8217;s (スーパー)</h2>
<p><iframe width="600" height="335" src="http://www.youtube.com/embed/glhHIkwQFl4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
フィーチャリング有名なシェフJamie Oliverです。</p>
<h2>Morrison&#8217;s (スーパー)</h2>
<p><iframe width="600" height="335" src="http://www.youtube.com/embed/4ojnDo7anK4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
フィーチャリング有名なクリケット選手Freddy Flintoffです。彼の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AB%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%BC">ランカシャー</a>という地域のアクセントが分かりますか？</p>
<h2>Boots (ドラッグストア)</h2>
<p><iframe width="600" height="335" src="http://www.youtube.com/embed/WL2gFLByMcE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
スパイ映画みたいですね！</p>
<p>じゃあ、どれがいいと思いますか？<br />
コメントしてくださいね♪</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2011/british-christmas-cm-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Halloween Party Photos 2011</title>
		<link>http://blog.sa-la.jp/2011/halloween-party-photos-2011/</link>
		<comments>http://blog.sa-la.jp/2011/halloween-party-photos-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 08:48:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim</dc:creator>
				<category><![CDATA[パーティー]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sa-la.jp/?p=3757</guid>
		<description><![CDATA[今年のHalloween Partyも盛り上がりました！！ 沢山のご参加ありがとうございます♪Partyの写真を少しアップしてますのでどうぞご覧下さい。 ご参加頂きました方々の中から1位～4位までのベストコスチュームを選ばせて頂きました！ ベスト賞1位は・・・Hidemi Araiさんです！！！ 2位・・・Daniela Maedaさん 3位・・・Chieko Kuwataさん 4位・・・Yumi Ozakiさん おめでとうございます！！また来年も皆様のご参加お待ちしております。 &#160;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今年のHalloween Partyも盛り上がりました！！</p>
<p>沢山のご参加ありがとうございます♪Partyの写真を少しアップしてますのでどうぞご覧下さい。</p>
<p>ご参加頂きました方々の中から1位～4位までのベストコスチュームを選ばせて頂きました！</p>
<p>ベスト賞1位は・・・Hidemi Araiさんです！！！</p>
<p>2位・・・Daniela Maedaさん</p>
<p>3位・・・Chieko Kuwataさん</p>
<p>4位・・・Yumi Ozakiさん</p>
<p>おめでとうございます！！また来年も皆様のご参加お待ちしております。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3758" title="Dean R. Rogers at the Halloween Party" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo1.jpg" alt="Dean R. Rogers at the Halloween Party" width="450" height="600" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3759" title="photo(25)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo25.jpg" alt="" width="450" height="600" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3760" title="Untitled-1" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/Untitled-1.jpg" alt="" width="450" height="600" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3761" title="photo(5)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo5.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3762" title="photo(12)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo12.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3763" title="photo(13)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo13.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3764" title="photo(14)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo14.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3765" title="photo(16)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo16.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3766" title="photo(17)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo17.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3768" title="photo(19)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo19.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3769" title="photo(20)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo20.jpg" alt="" width="600" height="450" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-3770" title="photo(24)" src="http://blog.sa-la.jp/www/html/blog.sa-la.jp/wp-content/uploads/2011/11/photo24.jpg" alt="" width="450" height="600" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sa-la.jp/2011/halloween-party-photos-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

